短短的两句英文广告,单词就错了五个。“除了temind应改为remind,that写成了thaf,excusr的正确写法是excuse, improve少了个o,whilst想来是while。”小郭说,除了单词拼写错误外,语法上也问题很大,可能是广告公司直接用网上的翻译软件翻译的。“这个广告的正确写法是We would like to remind you that this area is being decorated,Please excuse the inconvenience caused by the project。”
“我大学学的是英语专业,挑错题做多了,有点条件反射。”小郭干脆停下脚步,细细地打量了广告词,“这不看不知道,一看吓一跳。”
网友“哭笑不得”@台州晚报:今天我过黄岩一家正在装修的超市,看到广告上的英语,真是大跌眼镜,两句英文广告,单词错了五个,语法也有问题,真是让人哭笑不得。
网友“哭笑不得”姓郭,甘肃人,英语专业毕业,目前在黄岩工作。昨天,他想去超市购物,发现常去的一家超市正在装修。小郭刚想走时,看到了楼里的一幅广告。“广告上有英语,我就下意识地瞥了一眼,看到了temind这个词,有这个词嘛?是不是写错了。”小郭被广告上的英文给“难住”了。
“这实在是错得太离谱了。”小郭对他这次“错题订正”有话说,“现在台州也有不少外国人,这样的错误,咱们还是应该尽量少犯。”
记者核实